The Guardian yayımladı: 'Türkiye Hakkında En İyi Beş Kitap' seçkisi...

The Guardian yayımladı: 'Türkiye Hakkında En İyi Beş Kitap' seçkisi...
The Guardian'da “Türkiye Hakkındaki En İyi Beş Kitap” seçkisi yayımlandı. Türkiye'deki toplumsal değişime dikkat çekilen listede tarihsel süreçlere ışık tutan klasik eserlere yer verildi.

Türkiye'de yaşanan toplumsal değişimler The Guardian gazetesi tarafından mercek altına alındı.

The Guardian'ın TÜrkiye'de değişim sürecini anlamak için yayımladığı "En İyi Beş Kitap" listesinde klasik eserler dikkat çekti.

Aralarında kurmaca eserlerin de olduğu Sami Kent imzalı listede, Cumhuriyetin 100'üncü yılını geride bırakırken Türkiye'nin geçirdiği dönüşümün tarihsel uğraklarına ışık tutan klasik eserlerin yanı sıra Türkiye hakkında olan fakat Türkçede yayımlanmamış kitaplar da yer aldı.

Listeye giren beş kitap şöyle:

İrfan Orga - 'Bir Türk Ailesinin Portresi'

Eşi Margaret Orga ile birlikte kaleme aldıkları bir Atatürk biyografisi de bulunan İrfan Orga, bu kitabında çocukluk yılları üzerine düşünüyor. Birinci Dünya Savaşı'nın başladığını tüm İstanbul'a duyuran savaş tamtamlarını ilk duyduğunda "gümüş bir tabakta buz üzerinde kavun yediğini" hatırlayan Orga, varlıklı Osmanlı ailesinin yoksulluğa ve aşağılanmaya sürüklenişini anlatırken, Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluş yıllarını kendi tecrübeleri üzerinden anlatıyor.

* İrfan ve Margaret Orga tarafından yazılıp Londra'da Michael Kitabevi tarafından yayımlanan "Atatürk" kitabı asıl ve esastan âri hususları içerdiği gerekçesiyle 21/04/1962 tarihli ve 11089 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan 6/358 sayılı Bakanlar Kurulu Kararı ile Türkiye'ye sokulması ve dağıtılması yasaklanmıştı.

Ahmet Hamdi Tanpınar - 'Saatleri Ayarlama Enstitüsü'

Tanpınar'ın erken Cumhuriyet dönemi İstanbul'unda geçen romanı "Saatleri Ayarlama Enstitüsü", ulusu modernleştirme projesini hicvediyor.

Saatleri Ayarlama Enstitüsü, içeriğini ve konusunu romanın karakterlerinden Nuri Efendi (saat ustası), Mübarek (İngiliz yapımı, ayaklı ve yaşlı bir duvar saati), Halit Ayarcı ve saat-zaman-insan ilişkilerinden alıyor.

Yapıt, çocukluğu II. Abdülhamit döneminde geçen, Meşrutiyet ve Cumhuriyet dönemlerinde de yaşayan Hayri İrdal'ın anıları şeklinde kurgulanmıştır. Osmanlıca ve Farsça kelimelere sıkça başvurulmuştur. Dili ağır fakat anlatımı akıcıdır. Roman dört bölümden oluşmaktadır: "Büyük Ümitler", "Küçük Hakikatler", "Sabaha Doğru", "Her Mevsimin Bir Sonu Vardır"

Latife Tekin - 'Sevgili Arsız Ölüm'

Tekin'in Dirmit adlı genç bir kızı ve ailesini merkeze alan romanı, köyden kente gelen milyonların sesini duyuran ilk eserlerden biridir. "Aktaş ailesinin köyden kente göçünü, yaşama çabalarını, korkularını, aile bireylerinin giderek yalnızlaşmasını konu edinen Sevgili Arsız Ölüm, yoksulların yaralı bilincini benzersiz bir şekilde yansıtmakla birlikte, masallar, türküler, mâniler ve halk hikâyeleriyle örülmüş anlatımı nedeniyle eleştirmenlerce “büyülü gerçekçilik” akımına dahil edilmiştir."

Yayımlandığında büyük yankı uyandıran "Sevgili Arsız Ölüm", birçok dile çevrilmesinin yanı sıra tiyatroya da uyarlandı.

Ahmet Altan - 'Dünyayı Bir Daha Göremeyeceğim'

Alman S. Fisher Yayınevi'nden çıkan kitapta Altan'ın özgürlük, cezaevindeki yaşamı ve Türkiye'nin siyasi durumuna ilişkin denemeleri yer alıyor.

"Dünyayı hiçbir zaman görmeyeceğim. Gökyüzünü cezaevinin duvarları olmadan bir daha göremeyeceğim" ifadelerinin yer aldığı kitapta, Altan'ın cezaevindeki ilk geceden, mahkemenin verdiği ağırlaştırılmış müebbet cezası kararına kadar birçok konuda düşündüklerini kaleme aldığı belirtiliyor.

Randy Blasing and Mutlu Konuk tarafından İngilizceye çevrilen "Nazım Hikmet Şiirleri" de (The Poems of Nazım Hikmet) de listede yer aldı. "Türkiye'nin en sevilen şairi" olarak tanımlanan Nazım Hikmet'in kitaplarının Türkiye'de yıllarca yasaklı olduğunun belirtildiği haberde, şair için ayrıca " Siyasi bir figür olmasına rağmen, her şeyden önce romantik biriydi" ifadesi yer aldı.

Kaynak:The guardian

Öne Çıkanlar